hèn gì
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adverbiale :
- Voilà pourquoi, c'est pour ça que : "hèn gì" est une locution utilisée pour exprimer une compréhension soudaine, une réalisation qui explique une situation ou un fait précédemment incompris. Elle équivaut à "Ah, c'est pour cela que..." ou "Voilà pourquoi...".
Exemples d'utilisation
- Locution adverbiale :
- Hèn gì anh ấy không đến dự tiệc, hóa ra anh ấy bị ốm. (Voilà pourquoi il n'est pas venu à la fête, il s'avère qu'il était malade.)
- Hèn gì trời lạnh thế, tuyết đang rơi ngoài kia. (Ah, c'est pour ça qu'il fait si froid, il neige dehors.)
- "Cô ấy đã sống ở Paris 10 năm." – "Hèn gì tiếng Pháp của cô ấy lưu loát như vậy." ("Elle a vécu à Paris pendant 10 ans." – "Voilà pourquoi son français est si couramment.")
Utilisations avancées
- "Thảo nào" : Synonyme très proche, utilisé de manière interchangeable dans la plupart des cas pour exprimer la même idée de réalisation.
- Thảo nào/Hèn gì cô ấy biết rõ đường đi, cô ấy là hướng dẫn viên mà. (Pas étonnant qu'elle connaisse si bien le chemin, elle est guide touristique.)
Variantes et mots apparentés
- Hèn chi (locution adverbiale) : Variante littéraire ou légèrement plus formelle de "hèn gì", ayant exactement la même signification et le même usage.
- Hèn chi anh ta im lặng, hóa ra anh ta đang tức giận. (C'est pour cela qu'il se taisait, il s'avère qu'il était en colère.)
Synonymes
- Thảo nào (locution adverbiale) : Pas étonnant, voilà pourquoi.
- Thì ra là thế (expression) : Ah, c'était donc ça.
- Chẳng trách (locution) : Il n'est pas étonnant que (légèrement plus littéraire).
Expressions idiomatiques connexes
- "Hèn gì/chi + [phrase explicative]" : Structure typique. La locution introduit la cause ou l'explication qui vient d'être découverte.
- Hèn gì mặt mày anh tươi tỉnh thế, anh vừa được thăng chức à? (Voilà pourquoi tu as l'air si radieux, tu viens d'avoir une promotion ?)
- như hèn chi